LUCY ZHANG
EN-CN Interpreter and Translator, Guangzhou Translators Association
I work as an independent translator and interpreter under Guangzhou Translators Association
CAREER OBJECTIVE
A dedicated and self-motivated freelance translator seeking projects utilizing my excellent English/Spanish/Portugese < > Chinese (Simplified & Traditional) translation skills and professional business experience
BROFESSIONAL EXPERIENCE
2005-till now: Freelance translator, interpreter and business consultant (personal assistant)
A member of Guangzhou Translators Association (GTA)
A member of Guangzhou Science and Technology Translators Association (GSTTA)
Part-time translator and proofreader for Guangzhou Asian Games Organizing Committe
(translation and proofreading for their website http://www.gz2010.cn/en/ )
links for reference:
http://www.gz2010.cn/09/0104/17/4UR30B160078002...
http://www.gz2010.cn/09/0107/14/4V2FQ1T7007800O...
Projects I have done recently.
2009-12-19 Deed Contract for Malaysia Company (20,000 Words EN-CN)
2009-12-18 EN-CN, Conference Interpreter for Marketing Conference of MichaelAlexander.biz, an American Real Estate Company who sell American Land to Chinese investors
2009-12-17 EN-CN Translation for MichaelAlexander LLC –Property Intrduction
2009-12-16 CN-EN Translation for Guangdong Animal Health Bureau. Seminar Report for 2010’ Guangzhou Asian Games (4200 words)
2009-12- EN-CN Translation for AlpineStar, Italy
Operative Techiques for Stryker Trauma
1)Locking Plate System for Proximal Lateral Tibia Fracture (6700 words, EN-CN)
2) Locking Plate System for Distal Anterolateral Tibia Fracture (7100 words, EN-CN)
3) Locking Plate System for Proximal Humerus Fracture (5400 words, EN-CN)
4) Targeting device, Stryker (PPT document, 7000 words EN-CN)
5) Operative Techniques for Leibinger Micro Implant (5200 words EN-CN)
6) S2 Stryker Nail System (4500 words, EN-CN)
7) AxSOSTM Implant (Stryker) (5400 words, EN-CN)
Other projects
1) Infinera report (1000 words) EN-CN
2) Hardware Testing Engineer Recruitment (400 words) EN-CN
Italian to Chinese: LA PITIRIASI ROSEA DI GIBERT (800 words)
Spanish to Chinese:
Carta de Secretaria de Ambiente y Desarrollo Sustentable (Spanish to Chinese)
Projects in 2008:
2008-12-31: Updated Newsletter for Asian Games-2039 Words (CN-EN)
2008-12-30: Updated Newsletter for Asian Games-3025 words (CN-EN)
2008-12-24: localization for Casino Online-2560 words (EN-Traditional Chinese)
2008-12-23 :Report about Equine Event in 2010 Guangzhou Asian Games -1500 words (CN-EN)
2008-12-22: Patent Claims for Shanghai Biological Pharmaceutical Company -4800 words (CN-EN)
2008-12-21: Wine-690 word from Portuguese to Chinese
2008-12-10: Distribution Agreement for Baixter -1850 words (CN-EN)
2008-12-18 to 19: Wine -7600 words (PT-CN)
2008-12-17: Private letter from French to Chinese
2008-12-16: Medical report on osteoporosis -2400 words (EN-CN)
2008-12-15: Anman Milk Powder marketing material-2000 words (EN-CN)
2008-12-8: international Sanitary Report -2200 words (EN-CN)
2008-12-7: Certificate (Chinese to Spanish and Chinese to Italilan)
2008-12-6: Introdution about Crown Hotel in Italy (Italian to Chinese)
2008-12-5: Instruction for IPWorks 5.0 of Ericsson (20000 word) (EN-CN)
2008-12-2: Business License from Chinese to Spanish
2008-12-1: Introduction for new ChinaUnicom
November 27th Asian Games Equine Epidemic Report (Chinese to English) for 2010 Asian Games Organization Committee
November 27th, Business License and Certificate from Chinese to Spanish
November 26th Proofreading for Asian Games Website documents
November 21nd-25th, PPT document from Chinese to English for Guangzhou Animal Health Supervision Institution on report to OIE
November 19th, Certificate Chinese to Spanish
November 13-16th, Guangzhou Asian Games Documents (15000 word, CN-EN)
November 11th, profile for Construction material -1700 word (CN-EN)
November 10th, letter of appreciation from Beijing Capital Airport Co.Ltd on Olympic Games
November 9th, monthly report for Arcatel 3500 words (CN-EN)
November 8th, Certifica
